kitchen poems

 

 

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Sunday, July 28, 2002

 
In a fit of pure reading rainbow on crack, i scoured the net and made
some of the greatest, dirt-cheap on-line purchases ever.
i'm a monster. somebody stop me. needless-to-say, i have my
summer reading list. although i've read some of the books already,
it's nice to have a "slightly worn, tight spine, near perfect" copy for
esguerra, aaac and yawpers alike. (note: average price per book, including
shipping ~ 4.50) woo hoo! aaac library, here we come!!!

Monkey Bridge
Cao, Lan

Gunga Din Highway
Chin, Frank

Chickencoop Chinaman And The Year Of The Dragon
Chin, Frank

Troublemaker And Other Saints
Chiu, Christina

The Rice Room: Growing Up Chinese-American
Fong-Torres, Ben

Memoirs Of A Geisha (.99 cents!)
Golden, Arthur S.

Snow Falling On Cedars (booo...but it was 5 cents!)
Guterson, David

When Heaven And Earth Changed Places
Hayslip, Le Ly

Volcano, A Memoir Of Hawaii
Hongo, Garett

Farewell to Manzanar
Houston, Jeanne Wakatsuki

Paradise Of The Blind
Huong, Duong Thu

M Butterfly
Hwang, David Henry

Typical American
Jen, Gish

The Woman Warrior
Kingston, Maxine Hong

China Men
Kingston, Maxine Hong

Obasan
Kogawa, Joy

Interpreter Of Maladies: Stories
Lahiri, Jhumpa

One Hundred Years Of Solitude
Marquez, Gabriel Garcia

Love In The Time Of Cholera
Marquez, Gabriel Garcia

Red Azalea
Min, Anchee

Bone
Ng, Fae Myenne

The English Patient
Ondaatje, Michael

The Satanic Verses
Rushdie, Salman

Midnight's Children
Rushdie, Salman

Roots : An Asian American Reader
Tachiki, Amy

American Knees
Wong, Shawn

Porcelain And A Language Of Their Own: Two Plays
Yew, Chay

Picture Bride
Uchida, Yoshiko

Tuesday, July 09, 2002

 
(Tagalog lesson. Work in progress. -- sdr)

YES-NO QUESTIONS

This type of question in Tagalog is easily identifiable because it is marked by the particle BA, referred to by many grammar books as the yes-no question marker.  It also has a rising intonation just like question patterns in English. 

The Particle BA

The particle BA usually comes after the first element of a sentence. BA works about the same as a question mark. It lets the speaker know that you are asking a question. Please note that BA is only used for questions that must have a yes or no.

Example (based on a true story):

Two people are on an elevator in a hospital. One is a Filipina nurse (Cora), the other is a doctor -- non-Filipino, non-Tagalog speaking; I'm not going too far out on a limb by assuming he's non-Asian and non-Hispanic. Hell, let's just make him from Schaumburg. Anyway, the elevator door opens on a floor and there is another Filipina nurse (Mila) who is not sure which direction the elevator is travelling.

TAGALOG
MILA: Ba baba, ba?
CORA: Ba baba.

Let's play this scene back in English.

ENGLISH TRANSLATION
MILA: Is this elevator going down?
CORA: Yes, it is.

Breaking down the Tagalog. In Mila's line, the word "baba" (pronounced ba-BA) is a verb form meaning "it is descending". The first "ba" transforms the sentence into a question so "it is..." becomes "is it...?" Because of the context, "elevator" is implied. A rising intonation also supports the sentence as an interrogative. The last "ba" makes the question less formal as well as supporting the sentence as an interrogative and is translated roughly as, "...isn't it?"

Cora's answer is in the affirmative which is just the root form of Mila's question, without the last "ba". A downward inflection makes it more of a statement.

Hope this was not as confusing as it was for Dr. Shaumburg, MD.